Guest DJ: Non-Disclosure Statement

秘密保持契約書
Non-Disclosure Statement

PRJとは、Party Radio Japan、そのオーナーおよびプロデューサーのことです。

機密情報」とは、PRJが従事する事業において商業的価値その他の有用性を有する、または有する可能性のあるすべての情報または資料を含むものとします。機密情報が書面になっている場合、PRJはその資料に「機密」という文字またはそれに類する警告を表示または刻印するものとします。

機密情報には、公開されていないウェブサイトの資料、音声資料、文書、サーバーへのアクセス、口頭または書面で共有される指示なども含まれます。機密」と表示されたすべての資料を考慮するものとします。

本契約に基づくDJの義務は、以下のような情報には及ばないものとします。

(a)公開時に公知であったもの、またはその後、DJの過失なく公知となったもの。

(b) PRJによる開示前にDJが発見または創作したもの。

(c) 受領当事者が、PRJまたはPRJの代表者以外の正当な手段によって知ったもの。

(d)PRJの書面による事前承認を得てDJが開示したもの。

当社のゲストDJプログラムに参加された場合、上記のすべての条件に同意されたことになります。情報開示の義務は、あなたがパーティー・ラジオ・ジャパンと関係を持っている間は有効であり、関係を絶ってからは1年以内となります。


PRJ is Party Radio Japan, it’s owner and producers.

“Confidential Information” shall include all information or materials that have or may have commercial value or other usefulness in the business in which the PRJ engages. If Confidential Information is in writing, PRJ shall display or imprint the word “Confidential” or similar warnings on the material.

Confidential information includes non-public website materials, audio material, documents, server access, and instructions shared verbally or in writing. All material labeled “Confidential” shall be considered. The DJ’s obligations under this Agreement do not extend to information that is:

(a) publicly known at the time of disclosure or subsequently becomes publicly known through no fault of the the DJ;

(b) discovered or created by the the DJ before disclosure by PRJ;

(c) learned by the Receiving Party through legitimate means other than from the PRJ or PRJ’s representatives; or

(d) is disclosed by the DJ with PRJ’s prior written approval.

By participating in our Guest DJ Program, you agree to all of the above terms and conditions. Confidentiality obligations are valid as long as you have a relationship with Party Radio Japan and will be within one year of breaking the relationship.